2020年5月17日,La Presse登出了女演員Monique Mercure逝世的消息,今天我們來學習這篇文章中出現的一些表達方式。
閱讀原文
表達方式
s’éteindre
除了常用表達“死亡”的詞彙之外,明星去世經常用s’éteindre
La comédienne Monique Mercure s’éteint à 89 ans.
演員Monique Mercure去世,享年89歲。
vers son repos
repos在這裡表示“安息”,也是死亡的意思。vers son repos可以理解為“臨終”
sa fille qui a accompagné sa mère vers son repos depuis plusieurs semaines
在臨終前陪伴了母親數週的女兒
avoir la vocation
熱愛自己的事業,我們首先想到的是amour, passion, se dévouer之類的表達方式,很少會想到用vocation這個詞吧?而用se donner來表達“奉獻自己的一生”是不是又簡潔又清晰呢?
Ma mère avait vraiment la vocation et s’est donnée entièrement pour son métier.
我的母親真的非常熱愛她的職業,她把自己的全部都傾注在了事業當中。
句法
Née Monique Émond le 14 novembre 1930 à Montréal, …
在這句話中,Monique Émond這個名字出現在“née”與出生日期之間看起來有些奇怪。仔細看,Monique Émond原來是Monique結婚之前的全名,婚後婦隨夫姓,改名叫作Monique Mercure。所以在這句話中,不僅交代了去世女演員的出生日期與出生地點,還有她小時候的名字。
段落賞析
En 1956, elle entreprend des études en art dramatique à l’école Jacques-Lecoq, à Paris. La graine est semée ; malgré son intérêt marqué pour la musique, elle consacrera sa vie professionnelle à endosser les rôles les plus variés, tant sur les planches qu’à l’écran.
La graine est semée. 無需加更多的修飾,也能知道這個種下的種子代表著Monique的演藝生涯的開啟。
若干介詞的使用
- sur les planches 在舞台上
- à l’écran 在屏幕上
- au théâtre 在劇場裏