法語閱讀

La comédienne Monique Mercure s’éteint à 89 ans

2020年5月17日,La Presse登出了女演員Monique Mercure逝世的消息,今天我們來學習這篇文章中出現的一些表達方式。 閱讀原文 表達方式 s’éteindre 除了常用表達“死亡”的詞彙之外,明星去世經常用s’éteindreLa comédienne Monique Mercure s’éteint à 89 ans.演員Monique Mercure去世,享年89歲。 vers son repos repos在這裡表示“安息”,也是死亡的意思。vers son repos可以理解為“臨終”sa fille qui a accompagné sa mère vers son repos depuis plusieurs semaines在臨終前陪伴了母親數週的女兒 avoir la vocation 熱愛自己的事業,我們首先想到的是amour, passion, se dévouer之類的表達方式,很少會想到用vocation這個詞吧?而用se donner來表達“奉獻自己的一生”是不是又簡潔又清晰呢?Ma mère avait vraiment la vocation et s’est donnée entièrement pour son métier.我的母親真的非常熱愛她的職業,她把自己的全部都傾注在了事業當中。 句法 Née…

“洗不掉的污漬”用法語怎麼說?

閱讀文章:Des serviettes de table métamorphosées (變身的餐巾) 閱讀原文 Le plus beau dans tout ça, c’est que la teinture camouflera les petites taches qui ne partent plus au lavage. tâches qui ne partent plus au lavage 洗不掉的污漬 所以,污漬被洗掉了,我們可以說:partir au lavage 這篇文章推薦通過扎染(tie dye)的方法讓舊餐巾煥然一新達到再利用。我們看到文章中有關扎染的表達: En plus d’être à la mode, donc, le tie dye est une activité fort agréable à faire. 扎染不僅時尚,它還是一項令人愉快的工作。…

Leave a comment